Image

Monday, December 26, 2011

We celebrated the birth of our Lord Jesus Christ.
We celebrated the peace and joy that Jesus brought for all mankind.
We had a blessed time with the Lord. The children said poems and danced. And the youths presented musical drama about the birth of Jesus.

Празнувахме раждането на нашия Господ Исус Христос.
Празнувахме мирът и радостта, които Исус донесе на човечеството.
Имахме благословено време в Господа. Децата казаха стихотворения и танцуваха. А младежите представиха мюзикъл за раждането на Исус.


During the service
По време на службата

During the worship
По време на хвалението

The children saying poems and dancing
Децата казват стихотворения и танцуват

The youths presenting musical drama about the birth of Jesus
Младежите представят мюзикъл за раздането на Исус

The church
Църквата

Me with the children from the program after the service
Аз с децата от програмата след службата
Merry Christmas from me and my family
Честито Рождество Христово от мен и моето семейство

Monday, November 28, 2011

We had pastor Tim Grant and brother Martin in one of our services.
В една от службите ни на гости ни бяха пастор Тим Грант и брат Мартин.

Monday, November 7, 2011

It was a blessing to have Pastor Kehinde Oshinowo from Redeem Christian Church of God in our church.
We had a great service and we give God all the glory for what God did during the service.
Беше благословение гостуването на Пастор Кеинде Ошиново от Редиим Кристиян Чърч оф Год (RCCG) в нашата църква.
Имахме невероятна служба и отдаваме на Бог цялата слава за това, което Бог направи по време на службата.



The church
Църквата

Wednesday, October 26, 2011

On Friday two of the families in our church finally legalized their marriages.
Because of their traditions and underage marriages it is difficult to see a roma people married legally. But praise the Lord that we could have two families legalizing their marriages.
Me and my wife were glad to be the first witness. So we went to the marriage registry and got them officially and legally married.
After the registry we went to a restaurant where we met brother Matthias, who blessed us with a song.
On Sunday service we blessed the two marriages.

В петък две от семействата в нашата църква най-накрая легализираха браковете си.
Поради традициите си и факта, че се женят още непълнолетни, много е трудно да видиш роми сключили легален граждански брак. Но слава на Бога, че две семейства легализираха браковете си.
За мен и моята съпруга бе удоволствие да бъдем кумове. Така че отидохме до младоженския дом и двете семейства подписаха граждански брак.
След младоженския дом отидохме на ресторант, където срещнахме брат Матиас, който ни благослови с песен.
В неделя на служба благословихме двата брака.

In the marriage registry
В младоженския дом

Legalizing the marriage
Подписването

In front of the marriage registry
Пред младоженския дом

We had on opportunity to see brother Matthias on that day. He blessed us with a song.
Имахме възможността да видим брат Матиас в този ден. Той ни благослови с песен.

In the church
В църквата

Praying and blessing the two families
Молитва и благословия на двете семейства

Monday, September 12, 2011

He had Pastor Tim and Pastor Steve in our church. It was a blessed service.
We also had a conference for all the workers and youths in our church and other churches. The conference was a blessing.
На гости в нашата църква бяха пастор Тим и пастор Стийв. Беше благословена служба.
Също така имахме конференция за всички работници и младежи от нашата църква и от други църкви. Конференцията беше благословение.


Pastor Tim preaching
Пастор Тим проповядва


Pastor Steve preaching
Пастор Стийв проповядва


Pastor Tim praying with the children
Пастор Тим се моли с децата

Tuesday, July 12, 2011

On Sunday we went to Bachkovo with few members of the church. It was a good experience, bless time for everyone.
В неделя отидохме до Бачково с няколко члена на църквата. Беше добро преживяване, благословено време за всеки един.

On the way to Bachkovo
По пътя към Бачково

In Bachkovo
В Бачково

Food time
Време за ядене

Bachkovo
Бачково

Monday, July 11, 2011

On Saturday we went with the youths for a walk. We had a great time – playing together, sharing and encouraging ourselves.
В събота отидохме на разходка с младежите. Прекарахме чудесно време – играхме заедно, споделяхме и се насърчавахме един друг.


Wednesday, July 6, 2011

This Sunday we had a water baptism. We baptized in water 12 people.

This baptism was a miracle. The weather was not friendly – for the past two weeks we had low temperatures, rain, rain and again rain. Some churches postponed their baptism, but I refused to allow the weather to control us.

On Sunday I wake up, the sky looked like it will rain. On the way to the lake it was raining. But I prayed – Lord, where we are going, there will be no rain. If it likes to rain in Plovdiv or in any city in Bulgaria, where we are going, there will be no rain.

And praise the Lord, where we went, there was no rain. The water was even warm. And we baptized in water 12 people.

Praise the Lord! Don’t allow any circumstances to control you! As a child of God you have the power to overcome! Be led by the Spirit of God and you will be more than conqueror!

Тази неделя имахме водно кръщение. Кръстихме във вода 12 човека.

Това водно кръщение беше чудо. Времето не беше много добронамерено – през последните две седмици имахме ниски температури и дъжд, дъжд и само дъжд. Някои църкви отложиха своите водни кръщения, но аз отказах да позволя на времето да ни контролира.

В неделя се събудих, небето бе мрачно, като че ли ще вали. По пътя към езерото валеше.

Но аз се помолих – Господи, там, където отиваме, няма да вали. Ако ще да вали в Пловдив или във всеки град в България, там, където отиваме, няма да вали.
И слава на Бога, там, където отидохме, там не валя. Водата дори беше топла. И кръстихме 12 човека.

Слава на Бога! Не позволявай на обстоятелствата да те контролират. Като дете на Бога, ти имаш силата да побеждаваш! Бъди воден от Божия Дух и ще си повече от победител!






Monday, May 30, 2011

We had Pastor Tim Grant, Pastor Steve Randell and Martin Wade with group of youths from 3C Community Church with their youth leader Laurence. It was a great one week time with them. On the daily basis we had a children fellowship, youth fellowship and services. It was really encouraging for our church. The gift of healing and the prophecy brought testimonies of deliverance, healing and encouragement.
For more pictures you can check www.album.bg/izgrevchurch/albums/166532/

На гости ни бяха Пастор Тим Грант, Пастор Стив Рандел и Мартин Уейд с група младежи от 3С Комюнити Чърч с младежкия си лидер Лоуренс. Беше една чудесна седмица, прекарана с тях. Всеки ден имахме събиране с децата, събиране с младежите и служби. Беше наистина насърчаващо за нашата църква. Дарбата на изцерение и пророчесто донесоха свидетелства за освобождение, изцерение и насърчение.
За повече снимки можете да проверите
www.album.bg/izgrevchurch/albums/166532/

Pastor Tim preaching in our church
Пастор Тим проповядва в църквата

Pastor Tim praying for the sick people
Пастор Тим се моли за болните
Some of the youths from 3C Community Church with their youth leader Laurence (the man with the red T-shirt)
Някои от младежите от 3С Комюнити Чърч с младежкия си лидер Лоуренс (мъжът с червена тениска)

Pastor Steve with his prophetic gifts ministering in our church
Пастор Стив с пророческата си дарба служеше в църквата

Martin Wade preaching in the church
Мартин Уейд проповядва в църквата

Terry was in charge of the children fellowship
Тери водеше събиранията с деца

We had a church full with children. They all came to be blessed
Църквата беше пълна с деца. Те всички дойдоха, за да бъдат благословени.

Laurence was in charge of the youth fellowship
Лоуренс водеше събиранията с младежите

Laurence speaking to the youths
Лоуренс говореше на младежите

In one of our services we had Pastor Georgi from Sofia. He came to visit our church.
На една от нашите служби присъстваше Пастор Георги от София. Той дойде да посети църквата ни.

The last night of the visit we had fellowship with all the workers from our church and the guests.
Последната вечер от посещението имахме общение с всички работници от църква и гостите.

They all prayed for me and my wife
Те всички се молиха за мен и моята жена

For more pictures you can check http://www.album.bg/izgrevchurch/albums/166532/

За повече снимки можете да проверите http://www.album.bg/izgrevchurch/albums/166532/

Sunday, May 1, 2011

Easter is one of the greatest celebrations for every Christian. We celebrate the victory over sin and death.
Praise the Lord for the cross!
Praise the Lord for the blood of Jesus, which is shed for us!
Praise the Lord for the salvation!
Praise the Lord for the redemption!
Praise the Lord for His mercy!
Father Lord, You are good and Your mercy endured for ever!
Thank You Lord Jesus for what You have done for us on the cross!

Великден е един от най-големите празници за всеки християнин. Ние празнуваме победата над греха и смъртта.
Слава на Бога за кръстта!
Слава на Бога за кръвта на Исуса, която бе проляна за нас!
Слава на Бога за спасението!
Слава на Бога за изкуплението!
Слава на Бога за Неговата милост!
Татко Небесен, Ти си добър и милостта Ти трае до века!
Благодаря Ти Господи Исусе за това, което направи за нас на кръстта!

We had a great service! The children blessed us with songs, poems and dance.
Имахме чудесна служба! Децата ни благословиха с песни, стихчета и танц.

The youths of the church blessed the church with wonderful drama and songs.
Младежите на църквата ни благословиха църквата с чудесна сценка и песни.



The worship team
Групата за хваление

The greatest testimony of this service was how three women gave their lives to Jesus!
Wow! Praise the Lord! The heaven and the church rejoice!
Най-голямото свидетелство от тази служба беше как три жени предадоха живота си на Исус!
Уау! Слава на Бога! Небето и църквата ликуваха!



The church was full. We have to open the door for the people standing outside because of no free space in the church.
Църквата беше пълна. Наложи се да отворим вратата за хората, които стояха отвън, понеже нямаше свободни места в залата.